- قطع: جیبی
- نوع جلد: شومیز
- گروه سنی: بزرگسال
نقد و بررسی تخصصیکتاب سکوت دریا اثر ورکور
رمان «سکوت دریا» اثر جاودان «ورکور» توسط «ژرژ پطروسی» به فارسی برگردانده شده است. ناشر دربارهی این اثر آورده است: «سکوت دریا شرح رویارویی پیرمردی فرانسوی و دختر برادرش با افسری آلمانی است که خانه و مزرعهی وی را اشغال کرده است. این دو تصمیم میگیرند برای مبارزه با افسر اشغالگر آلمانی سکوت اختیار کرده و هیچ صحبتی با او نکنند. سکوت دریا را نخستین بار انتشارات زیرزمینی نیمهشب در فرانسهی اشغالی (سال ۱۹۴۲) منتشر کرد و این کتاب، که ماندگارترین و مشهورترین اثر ورکور نیز به شمار میآید، بلافاصله بدل به نماد مقاومت فرانسویان در برابر اشغالگران نازی شد. این رمان سرشار از احساس و وقار و درد و امید است؛ ویژگیهایی که مردم فرانسه در دوران اشغال به دست حکومت آلمان نازی به آنها متصف بودند. ژان پیر ملویل نیز در سال ۱۹۴۸ بر اساس سکوت دریا فیلمی ساخت که بر شهرت این کتاب افزود.» در بخشی از داستان میخوانیم: «سکوت همچنان بر فضای اتاق سایه انداخته بود و بسان مه انبوه صبحگاهی هر دم سنگین و سنگینتر میشد؛ غلیظ و ساکن. سکون برادرزادهام و بیگمان سکون خود من، هم این سکوت را به سنگینی سرب میکرد. خود افسر هم همچنان بیحرکت ایستاده بود، مبهوت و گیج، تا آنکه سرانجام زایش لبخندی را روی لبهایش دیدم، لبخندی جدی و بیهیچ نشانی از استهزا و طعنه. با دست اشارهی مبهمی کرد که معنی آن را درنیافتم. چشمانش را به برادرزادهام دوخت که همچنان خشک بر جای مانده بود و من فرصتی یافتم تا خطوط استوار نیمرخ و بینی باریک و برجستهاش را خوب نگاه کنم. درخشش یک دندان طلا از لای لبهای نیمهبازش به چشمم خورد. سرانجام نگاهش را از دختر گرفت و به شعلههای آتش شومینه دوخت و گفت: "من به آنان که میهنشان را دوست میدارند عمیقا احترام میگذارم" و ناگهان سر بلند کرد و نگاهش را به فرشته ی حکشده بر بالای پنجره افکند.» کتاب حاضر را نشر «ماهی» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.